Idiomas

English Portuguese German French Bulgaria Japanese Thailandese Romania CHOOSE YOUR LANGUAGE

CDs de Lacroix Despheres

¡¡Ya están disponibles en CDJAPAN los CDs de Lacroix Despheres!!

¡Haz click en las imágenes!

Dernier Paradis Scivias Photobucket

También puedes escuchar de forma totalmente legal
el Dernier Paradis act 2 en Spotify

MAIDO NO BANSAN


Los domingos a las 15.00 (hora española) en directo, y por si os los perdéis, siempre están disponibles los últimos tres programas emitidos en el canal de USTREAM

viernes, 13 de julio de 2012

Entrevista (parte 1)

He decidido traducir la entrevista que le hicieron a Lacroix con motivo de su victoria en el MOVE ON 2010  de la revista Player. Para no tener que haceros esperar tanto iré publicando pequeñas partes poco a poco. Aquí os dejo las primeras dos preguntas. Espero que disfrutéis de esta traducción.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Antes de preguntaros cómo se creó el grupo, me gustaría saber de qué manera surgió vuestro concepto. 


Sho: Siempre me ha gustado el metal sinfónico. Este género cuenta con álbumes conceptuales en los cuales muchas veces se desarrollan historias. Se combinan sonidos de teclado o de orquesta, lo que hace que la historia se adapte mejor a la música, se transmita con mayor fuerza y hasta sea posible interpretar piezas líricas.
Cuando escuchas uno de estos álbumes puedes imaginar la escena que describen las letras. Como a mí también me gustan los musicales, la ópera y las artes combinadas, pensé: ¿No sería genial crear un grupo que interpretara una obra mientras tocan sus canciones? Y así surgió Lacroix, que en un principio estaba formado por Saya, que era integrante de mi anterior grupo y el guitarrista de nuestra primera era, Kazuki.




Pero una cosa es pensarlo y otra es convertir esa idea en lo que sois ahora. ¿Cómo la hicisteis realidad?


Sho: Nosotros estamos muy concienciados con el término «grupo», por eso cada miembro tiene su propio papel en la obra. Si el elenco de vocalistas actuase mientras los músicos tocan al fondo acabaría por convertirse en una especie de ópera o de musical. 
Para poder transmitir lo máximo posible, desde un principio se decidió que hubiese tanto vocalista masculino como femenino. En los conciertos los miembros fueron cambiando hasta 2008, cuando se establecieron definitivamente: dos vocalistas, dos guitarristas, una flautista y una oboísta.


Traducción: Kayako
Por favor no la publiquéis en otros sitios sin mi permiso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario